JOSU-CAPITULO-10
1 Adoni-Zedeque, rei de Jerusalm, ouviu dizer que Josu havia
tomado e destrudo completamente a cidade de Ai e matado o seu rei. E
ouviu dizer que o mesmo havia acontecido com Jeric e o seu rei.
Tambm soube que os gibeonitas tinham feito um acordo de paz com os
israelitas e que viviam entre eles.
2 Os moradores de Jerusalm ficaram com muito medo, pois a
cidade de Gibeo era to grande como qualquer outra governada por um
rei. E era maior ainda do que Ai, e os seus homens eram soldados
corajosos.
3 Ento Adoni-Zedeque enviou mensageiros a Hoo, rei de Hebrom,
e a Pir, rei de Jarmute, e a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de
Eglom, com a seguinte mensagem:
4 - Venham me ajudar a atacar Gibeo porque o povo de l fez um
acordo de paz com Josu e com o povo de Israel.
5 E esses cinco reis amorreus - de Jerusalm, Hebrom, Jarmute,
Laquis e Eglom - ajuntaram-se com todos os seus exrcitos e cercaram
e atacaram a cidade de Gibeo.
6 Os gibeonitas ento mandaram dizer a Josu no acampamento de
Gilgal: - No abandone a gente! Venha depressa nos ajudar e salvar!
Todos os reis amorreus que moram nas montanhas se ajuntaram contra
ns!
7 Ento Josu e todo o seu exrcito partiram de Gilgal.
8 E o SENHOR Deus lhe disse: - No fique com medo desses reis,
pois eu j lhe dei a vitria. Nenhum deles ser capaz de resistir.
9 Josu saiu de Gilgal e marchou a noite toda, subindo sempre.
Ele atacou de surpresa.
10 E o SENHOR Deus fez com que os inimigos ficassem apavorados
quando viram os exrcitos de Israel. Assim os israelitas os
derrotaram completamente em Gibeo e os perseguiram na descida de
Bete-Horom, combatendo at Azeca e Maqued.
11 E, enquanto eles fugiam dos israelitas, correndo na descida
de Bete-Horom at Azeca, o SENHOR jogou do cu grandes pedras de gelo
sobre os inimigos, e eles foram mortos. E morreram mais pessoas com
essa chuva de pedras do que no combate com os israelitas.
12 No dia em que o SENHOR deu a vitria aos israelitas na luta
contra os amorreus, Josu falou com ele. E, na presena dos
israelitas, disse: "Sol, fique parado sobre Gibeo! Lua, pare sobre o
vale de Aijalom!"
13 O sol ficou parado, e a lua tambm parou, at que o povo se
vingou dos seus inimigos. Estas palavras esto escritas no |iLivro do
Justo. O sol ficou parado no meio do cu e atrasou a sua descida por
quase um dia inteiro.
14 Nunca tinha havido e nunca mais houve um dia como este, um
dia em que o SENHOR obedeceu  voz de um homem. Isso aconteceu porque
o SENHOR combatia a favor de Israel.
15 Depois disso Josu e o seu exrcito voltaram ao acampamento
de Gilgal.
16 Os cinco reis escaparam e se esconderam na caverna de
Maqued,
17 mas foram descobertos. E Josu ficou sabendo que estavam
escondidos l.
18 Ento disse: - Rolem algumas pedras grandes at a entrada da
caverna e ponham alguns guardas.
19 Mas no fiquem l. Persigam os inimigos e ataquem os que
ficarem para trs. No deixem que eles voltem para as suas cidades
porque o SENHOR, nosso Deus, j os entregou a vocs para serem
mortos.
20 Josu e os soldados de Israel os mataram at acabar com quase
todos eles. Os que escaparam ficaram dentro das suas cidades
protegidas por muralhas.
21 Ento todos os soldados de Israel voltaram sos e salvos para
o acampamento de Maqued, onde Josu estava. E ningum tinha coragem
de dizer nada contra os israelitas.
22 Depois Josu disse: - Tirem as pedras da entrada da caverna e
tragam aqui os cinco reis.
23 E isso foi feito. Tiraram da caverna os reis de Jerusalm,
Hebrom, Jarmute, Laquis e Eglom
24 e os levaram a Josu. Josu chamou os homens de Israel e
ordenou aos oficiais do exrcito que tinham ido com ele: - Venham
aqui e ponham os ps no pescoo destes reis. Eles fizeram isso.
25 A Josu disse: - No tenham medo; no percam a coragem.
Sejam fortes e corajosos porque o SENHOR far isso com todos os
inimigos que vocs enfrentarem.
26 Ento Josu matou os reis e os pendurou em cinco postes de
madeira. E eles ficaram pendurados ali at o anoitecer.
27 Ao pr-do-sol, Josu mandou que eles fossem tirados dos
postes e jogados na caverna onde se haviam escondido. E puseram na
entrada grandes pedras, que esto l at hoje.
28 Nesse mesmo dia Josu atacou e tomou Maqued. Matou o rei e
todos os moradores da cidade; ningum ficou vivo. Ele fez com o rei
de Maqued o mesmo que havia feito com o rei de Jeric.
29 Em seguida Josu e o seu exrcito foram de Maqued at a
cidade de Libna e atacaram.
30 O SENHOR Deus tambm deu aos israelitas a vitria sobre essa
cidade e sobre o seu rei. Eles mataram todos os moradores e fizeram
com o rei de Libna o mesmo que haviam feito com o rei de Jeric.
31 Josu e o seu exrcito foram de Libna a Laquis. Eles cercaram
e atacaram a cidade.
32 No segundo dia de combate, o SENHOR deu aos israelitas a
vitria sobre a cidade de Laquis. E, como haviam feito em Libna,
tambm em Laquis mataram todas as pessoas.
33 Ento Hor, rei de Gezer, saiu para ajudar Laquis. Porm
Josu derrotou o rei de Gezer e o seu povo; no deixou ningum vivo.
34 Depois Josu e o seu exrcito foram de Laquis at Eglom. Eles
cercaram e atacaram a cidade
35 e a tomaram no mesmo dia. E mataram todos, como haviam feito
em Laquis.
36 A Josu e o seu exrcito subiram de Eglom at a cidade de
Hebrom. Atacaram
37 e tomaram a cidade de Hebrom. Mataram o rei e todos os
moradores de Hebrom e das cidades vizinhas. Josu mandou que
destrussem completamente a cidade, como tinham feito com Eglom.
Ningum ficou vivo.
38 Ento Josu e o seu exrcito voltaram e atacaram Debir.
39 Tomaram a cidade, o seu rei e tambm todas as cidades
vizinhas, matando todas as pessoas dali. Josu fez com Debir e com o
seu rei o mesmo que havia feito com Hebrom e Libna e com os seus
reis.
40 Assim Josu conquistou toda aquela terra. Derrotou os reis
que moravam nas montanhas, na regio sul, nas plancies e ao p das
montanhas. Ele no deixou ningum vivo; todos foram mortos. Era isso
o que o SENHOR, o Deus de Israel, havia mandado.
41 Josu os derrotou desde Cades-Barnia at Gaza e toda a
regio de Gosm at Gibeo.
42 O SENHOR, o Deus de Israel, lutava pelo seu povo, e por isso
Josu dominou todos esses reis e as suas terras numa s guerra.
43 Depois disso Josu e o seu exrcito voltaram para o
acampamento de Gilgal.

